Eesti kirjanik on iPadi peal trükkinud üle miljoni tähemärgi

Pane tähele! Artikkel on ilmunud enam kui 5 aastat tagasi ning kuulub Geeniuse digitaalsesse arhiivi.
helen1.jpg

Kui te otsustate kirjutada raamatu, mis tähendab keskmiselt veerand miljoni tähemärgi trükkimist, siis mis tööriista te appi võtaksite? Sülearvuti? Lauaarvuti? Hmm, äkki isegi trükimasina?

Eesti kirjanik ja ajakirjanik Helen Eelrand otsustas teisiti. Ühel päeval ostis ta perega hoopis tahvelarvuti ja ta otsustas mugavusest sellel trükkima hakata. Kerime aega kolm ja pool aastat edasi ja nüüd ütleb Eelrand, et ta on puutetundlikul ekraanil trükkinud julgelt üle miljoni tähemärgi.

“Ma arvan, et selle aja jooksul olen ma kirjutanud viis-kuus raamatut,” ütleb ta. Üks raamat on vähemalt 200 000 tähemärki ja kõige viimane – Eelrand teeb tahvli lahti ja vaatab sealt viimase käsikirja "Suluseis" tähemärkide arvu – koosneb 271 000 märgist. “Aga raamatutele lisanduvad veel ajakirjandusse kirjutatud artiklid,” lisab ta, mis tahvlil trükitud tähemärkide hulka veelgi suurendavad.

Ei mingeid lisaklaviatuure

Kui see pole erakordne, siis väga omapärane kindlasti. Võiks arvata, et kui hakata tahvli peal pikemat teksti kirjutama, tuleb tahtmine osta lisavarustust nagu näiteks Bluetoothiga klaviatuur.

“Alguses oli mul selline klaviatuur ka, see käis kuidagi tahvli külge. Aga ausalt öeldes tundus see veel ebamugavam, kord olid probleemid [juhtmevaba] ühendusega ja kord midagi muud,” kinnitab Eelrand, et kui tahtmine, siis piisab lihtsalt ühest iPad 2-st.

Foto: Silvia Pärmann

Peale kirjutamisetöötab Eelrand tahvlis ise ka teiste tekstide toimetamisega, millega töös kokku puutub. Kui keegi on kunagi pidanud iPadis teksti toimetamisega, võib ta arvata, et see on kaasaegne piinavorm.

iWriter + hispaaniakeelne klaviatuur

Eelrand kasutab aga nii kirjutamiseks kui toimetamiseks äppi nimega iWriter, mis tööd natuke hõlbustab. Näiteks on selles virtuaalsed nooleklahvid kursori edasi ja tagasi viimiseks.

“Aga tegelikult trükin ma iPadis hispaania klaviatuuriga, kuigi kirjutan eesti keeles.” Selle taga ei peitu ühtegi kavalat tootlikkuse tõstmise nippi, vaid Eelrand kolis lihtsalt aastaid tagasiHispaaniasse elama. Kuna vahetevahel on vaja kohalikus keeles kirjutada, ongi tal vaikimisi kasutusel hispaaniakeelne klaviatuur.

Foto: Hans Lõugas

Enese jaoks mugavaima tööriista leidmine ongipõhjus, miks Eelrand oma tööks tahvlit kasutab. “Ma sattusin tahvli juurde väga lihtsalt põhjusel,” selgitab . “Esialgu trükkisin Lenovo ja HP sülearvutitega, aga nendel olid mingid hädad, ühel läks ekraan katki ja teisel ventilaator. Ühelt reisilt ostsime iPad 2-e ja ma harjusin sellega väga ruttu ära, see on kõige mugavam."

Seega pole tegu hullu inimkatse või kihlveoga. “Ma ei oota jõuluvanalt uut arvutit või midagi sellist,” muigab Eelrand. “Ma olen tahvliga lihtsalt nii harjunud, et ma ei vahetaks seda välja."

Öelge veel, et tahvelarvutiga ei saa tööd teha.

Avafoto: Helen Eelrand kohvikus oma tahvelarvutiga tööd tegemas (Hans Lõugas)

Populaarsed lood mujal Geeniuses

Igal argipäeval

Ära jää ilma päeva põnevamatest lugudest

Saadame sulle igal argipäeval ülevaate tehnoloogia-, auto-, raha- ja meelelahutusportaali olulisematest lugudest.